Det uppfattas som hela personlighetens centrum men kan också symbolisera speciella sidor av en tanke-, känslo- eller viljelivet.
Detta språkbruk motsvarar ibland nutida talesätt och kan då behållas i översättningen utan risk för missförstånd.
Man måste dock komma ihåg att hjärat i regel inte symboliserar innerliga känslor, vilket är det vanliga i nutida svenska.
Det representerar i NT oftast intellektuella eller moraliska funktioner: Tanke, minne, vilja, beslut, planer och uppsåt.
Att hjärtat är förstockat innebär sålunda främst att förmågan till tro och rätt tänkande har förlamats.
För att inte vilseleda har översättningen i många sådana fall beskrivit de åsyftade mänskliga reaktionernamen inte bokstavligt återgett grundtextens ”hjärta”.
/Bibeln/
Ja vi har ett hjärta, och det kan vi fylla med godhet och kärlek. Jesus sade att vi skall älska Herren av hela vårt hjärta och med hela vårt förstånd. Gör du det?